14.1.10

Verdun e Pierrot (continued)

Pierrot ha poco più che tre mesi e già faccio fatica a ricordarmi come fosse senza di lui. Carattere diametralmente opposto a quello di Verdun, lui è un pacificatore: ha il viso sempre sereno, disteso; a volte prende un'espressione incerta tra l' allegria e la malinconia, una via di mezzo tra Arlecchino e Amleto - da cui il suo soprannome. Assomiglia a Verdun, ma a tratti mi ricorda mio fratello, che vive lontano, e per questo mi è ancora più caro.
Pierrot ha portato con sè serenità, bilanciamento: adesso siamo due adulti e due bambini, due uomini e due donne. Al suo arrivo, Verdun lo ha accolto con un affetto e una gioia tanto ovvii e spontanei da sorprendermi; mai un accenno di gelosia, solo ogni tanto la richiesta di una coccola in più.
I miei Signori Bambini: da quando sono arrivati, non passa un giorno senza che senta accelerare il battito dalla felicità, mi basta pensare che ci sono, allegri, affettuosi e imprevedibili.



Pierrot is just over three months, and it already feels as if I can't remember how things were before him. His character is diametrically opposite to Verdun's, he is a peacemaker: he always has a happy, relaxed face; sometimes he gets a funny expression in between happiness and malincoly, half way among Arlequin and Hamlet - hence his nickname. He does look like Verdun, but sometimes he reminds me to my brother, who lives far away, and he is even more dear because of it.
Pierrot brought serenity, balance: now we are two adults and two children, two boys and two girls. When he got there, Verdun welcomed him with such spontaneous affection and happyness to surprise me; she has never shown any sign of jealousy, only, at times, she looks for a few more cuddles.
My own Signori Bambini: since they got there, it seems like I can't go on for a day without getting a heartbeat acceleration, just by thinking of them, funny, lovely, and unpredictable as they are.

No comments:

Post a Comment